Avis

Comment utiliser la préposition espagnole 'De'

Comment utiliser la préposition espagnole 'De'


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

De est l'une des prépositions les plus courantes en espagnol. Bien qu’il soit généralement traduit par "de" et parfois par "de", son utilisation est beaucoup plus polyvalente que la traduction ne le suggère. En fait, dans certains contextes, de peut être traduit non seulement par "de" ou "de", mais aussi par "avec", par "ou" dans, entre autres mots, ou non traduit du tout.

Une raison de est utilisé plus souvent que ses équivalents en anglais parce que les règles de la grammaire anglaise nous permettent d’utiliser toutes sortes de noms et de phrases comme adjectifs. De cette façon, l'espagnol n'est pas aussi flexible. Alors qu'en anglais, on peut dire "une fille de neuf ans", en espagnol cela devient una muchacha de nueve años ou, littéralement, "une fille de neuf ans". De même, en anglais, nous pouvons dire quelque chose comme "un anneau d'argent", en utilisant ce qui est normalement un nom, "argent", comme un adjectif. Mais en espagnol, nous devons dire un anillo de plata, ou "un anneau d'argent."

Gardez aussi à l'esprit que lorsque de est suivi de l'article el, signifiant "le", ils forment la contraction del. Ainsi Los Arboles del Bosque est l'équivalent de dire los arboles de el bosque ("les arbres de la forêt"). Mais aucune contraction n’est utilisée pour de él, où él signifie "lui".

Voici quelques-unes des utilisations les plus courantes de de:

En utilisant De pour possession

La possession ou l’appartenance, physique ou figurative, comme indiqué par un apostrophe plus "s" en anglais est presque toujours traduite en utilisant de suivi du possesseur en espagnol. Ainsi, au lieu de dire l'équivalent direct du "chat d'Amanda", qui n'est pas disponible en espagnol, nous disons l'équivalent direct du "chat d'Amanda" ou el gato de Amanda:

  • el carro de Mathilde (Voiture de Mathilde)
  • la clase del Sr. Gómez (La classe de M. Gomez)
  • las esperanzas del pueblo (les espoirs du peuple)
  • ¿De quién es este lápiz? (À qui est ce crayon?)

En utilisant De pour causalité

Suite à un adjectif, de peut être utilisé pour indiquer une cause. Utilisé de cette façon, de est souvent traduit par "avec", "de" ou "par".

  • Estoy feliz de nuestra amistad. (Je suis heureux de notre amitié. Le mot qui suit de indique la raison du bonheur.)
  • Está cansada de jugar. (Elle est fatiguée de jouer.)
  • Vous souhaitez que votre génération soit terminée? (Pourquoi ma génération est-elle si ennuyée par la vie?)

En utilisant De Indiquer l'origine

Souvent traduit par "de," de peut être utilisé pour indiquer l'origine d'une personne ou d'une chose. La même construction est utilisée pour indiquer qu'une personne est membre d'un groupe.

  • Soy de Arkansas. (Je viens d'Arkansas.)
  • Mi madre es de la India. (Ma mère est originaire d'Inde.)
  • Es la chica peut être l'intelligente de la classe. (Elle est la fille la plus intelligente de la classe.)

En utilisant De Avec caractéristiques

Lorsqu'un objet ou une personne a des caractéristiques (y compris le contenu ou de quoi quelque chose est fait) qui sont énoncées comme un nom ou un infinitif, de est souvent utilisé pour montrer la relation. Il n’est généralement pas possible en espagnol, comme en anglais, d’utiliser des noms comme adjectifs, également appelés noms attributifs.

  • corazón de oro (cœur d'or)
  • el tranvía de Boston (le tramway de Boston)
  • una casa de huéspedes (une guesthouse)
  • un canción de tres minutos (une chanson de trois minutes)
  • una casa de 100 000 $ (une maison de 100 000 $)
  • una taza de leche (une tasse de lait)
  • la mesa de escribir (la table d'écriture)
  • una casa de ladrillo (une maison de brique)
  • jugo de manzana (jus de pomme)
  • una máquina de escribir (une machine à écrire, littéralement une machine à écrire)

En utilisant De en comparaison

Dans certaines comparaisons, de est utilisé où nous utiliserions "que" en anglais.

  • Tengo menos de cien libros. (J'ai moins de 100 livres.)
  • Gasta más dinero de lo que gana. (Il dépense plus d'argent qu'il n'en gagne.)
  • La vida te recompensa avec mucha más felicidad de la que crees. (La vie peut vous récompenser avec beaucoup plus de bonheur que vous ne le croyez.)

Idiomes utilisant De

De est utilisé dans de nombreuses phrases idiomatiques courantes, dont beaucoup fonctionnent comme des adverbes.

  • de antemano (précédemment)
  • de cuando en cuando (de temps en temps)
  • de memoria (de mémoire)
  • de moda (dans le style)
  • de nuevo (encore)
  • de pronto (immédiatement)
  • de prisa (précipitamment)
  • de repente, (soudainement)
  • de todas formas (dans tout les cas)
  • de veras (vraiment)
  • de vez en cuando (de temps en temps)

Expressions verbales nécessitant De

Beaucoup de verbes sont suivis de de et souvent un infinitif pour former des expressions. Il n'y a pas de logique à laquelle les verbes sont suivis par de. Les verbes doivent être mémorisés ou appris au fur et à mesure que vous les rencontrez.

  • Acabo de salir. (Je viens de partir)
  • Nonce cesa de comer. (Il n'arrête jamais de manger.)
  • Trataré de estudiar. (Je vais essayer d'étudier.)
  • Me alegro de ganar. (Je suis heureux de gagner.)
  • Se olvidó de estudiar. (Il a oublié d'étudier.)
  • Romeo se enamoró de Julieta. (Romeo est tombé amoureux de Juliette.)

Clés à emporter

  • De est l'une des prépositions espagnoles les plus courantes. Bien qu'il soit généralement traduit par "de" ou "de", il peut également désigner d'autres prépositions.
  • L’une des utilisations les plus fréquentes de de est d'indiquer la possession, ce que l'anglais utilise pour indiquer l'utilisation d'une apostrophe suivie de "s".
  • De est également souvent utilisé pour traduire des noms attributifs en anglais, car les noms en espagnol sont très rarement utilisés de cette façon.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos